Tôi vô tình có được một cuốn "101 truyện thiền". Sẽ trích dẫn và đăng tải lần lượt hết 101 truyện thiền này. Có thể không phải tất cả đều có thể hiểu được một cách trọn vẹn nhưng chắn chắc sẽ để lại cho ta một cái gì đó để mà suy ngẫm.
Sau đây là lời mở đầu của quyển sách:
101 TRUYỆN THIỀN
* Diệu Phương xuất bản 2004 *
101 ZEN STORIES transcribed by
NYOGEN SENZAKI and PAUL REPS
Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển ngữCuốn "101 Zen Stories" ("101 Truyện Thiền") đã được ấn hành lần đầu vào năm 1939 bởi Rider and Company, Luân Ðôn, và David McKay Company, Philadelphia. Những truyện và những giai thoại về Thiền này đề cập tới những kinh nghiệm thực chứng của các vị Thiền sư người Trung Hoa và Nhật Bản trải qua một thời gian dài hơn năm thế kỷ.
Tài liệu được chuyển sang tiếng Anh bắt nguồn từ một cuốn sách có tên gọi là Shaseki-shu (Collection of Stone and Sand: Thạch Sa Tập hay Góp Nhặt Cát Ðá), viết vào cuối thế kỷ thứ 13 bởi một vị Thiền sư Nhật Bản có tên là Muju (the "non-dweller": Vô Trú) và gom góp từ những giai thoại khác của các vị Thiền sư, Thiền tăng, đồ đệ dòng Thiền xuất hiện rải rác trong nhiều cuốn sách khác nhau đã được ấn hành tại Nhật Bản vào khoảng thế kỷ 20.
Nội dung các truyện nói trên được chuyển ngữ sang tiếng Việt dựa theo phần đầu tiên trong tuyển tập "ZEN FLESH, ZEN BONES" (A Collection of Zen and Pre-Zen Writings), ấn bản của nhà xuất bản Shambhala, Boston & London, năm 1994. Phần đầu tiên có tiêu đề là "101 ZEN STORIES" do Nyogen Senzaki và Paul Reps kể bằng tiếng Anh.
Bản chuyển ngữ sang tiếng Việt có chủ đích gần như theo sát với nguyên bản tiếng Anh, kể cả cách hành văn, cấu trúc câu cú, chứ người dịch không nhằm đưa ra một văn thể bóng bẩy nào khác.
Mong rằng các câu truyện và những giai thoại thơm ngát hương Thiền trong cuốn "101 ZEN STORIES" này sẽ chuyên chở được một triết lý cao siêu và thâm thúy nào đó khiến cho người đọc và người nghe phải tĩnh tâm để mà suy nghĩ rồi tự thức tỉnh mà tìm theo một con đường tốt đẹp hơn trong cuộc sống của mình.]
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét